Samira Dräbing
Diplom-Anglistin
Diplom-Übersetzerin Chartered Institute of Linguists, London
Geprüfte Übersetzerin IHK
Ermächtigte Übersetzerin Oberlandesgericht Hamm
Ein guter Übersetzer und Texter verfügt nicht nur über herausragende Fremdsprachenkenntnisse, sondern beherrscht auch seine Muttersprache. Er drückt sich klar verständlich aus und meistert sämtliche Sprachregister. Er weiss, wie er seine Zielgruppe erreichen kann. Die Fähigkeit zur Aneignung von neuem Fachwissen ist wichtig, eine sehr gute Allgemeinbildung unverzichtbar. Als Übersetzer drückt man die Ideen anderer Menschen aus, das setzt eine vertrauensvolle Zusammenarbeit voraus.
Diesem Anspruch will ich mit jedem Satz gerecht werden.
Werdegang:
Studium der Anglistik, Französischen Romanistik und Wirtschaftswissenschaften in Kassel und London mit Abschluss als Diplom Anglistin
Presse und Öffentlichkeitsarbeit im Bereich Film und TV
Tätigkeit als Projektleiterin Film
Freie Drehbuchautorin
Qualifikation als Übersetzerin mit Abschluss als Geprüfte Übersetzerin IHK sowie als Diplom-Übersetzerin beim Chartered Institute of Linguist in London, dem IOL.
(IOL qualifiziert Übersetzer u.a. für die EU und die UN)
Seit 2013 WortSchatzWitten